悩んでいる人
韓国語で「さようなら」は「アンニョンヒカセヨ」だっけ?
この記事の内容
- 韓国語の「さようなら」は「안녕히 가세요」「안녕히 계세요」
- 2つの違いは「見送る立場」か「移動する立場」か
- 人と離れるシュチュエーション別の挨拶
まじつ
こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。
会話の最初は挨拶!挨拶を覚えていこう!
「さようなら」です。
もくじ(ジャンプできます)
韓国語の「さようなら」は「안녕히 가세요」「안녕히 계세요」
2つの違いは「見送る立場」か「移動する立場」かです。
「안녕히」には「安らかに、気を付けて、元気に」と言う意味があります。
「안녕히 가세요」
「가다 」+「-시-」+「ヘヨ体」
直訳:気を付けていってください。
「안녕히 계세요」
「있다 」の敬語「계시다」+「ヘヨ体」
直訳:元気でいてください
まじつ
旅行の行くとお店を出るときに「안녕히 가세요」と言われます。
私たちは「안녕히 계세요」と返します。
基本の「さようなら」一覧
日本語 | 語句 | 音声 |
---|---|---|
(見送る人)さようなら | ||
안녕히 가세요 | ||
안녕히 가십시오 | ||
(移動する人)さようなら | ||
안녕히 계세요 | ||
안녕히 계십시오 | ||
バイバイ | ||
안녕 | ||
빠이빠이 |
まじつ
「십시오」の表現はとてもかたい表現ですが、飛行機では「안녕히 가십시오」とアナウンスされます。ぜひ聞いとってみてくださいね。
人と離れるシュチュエーション別の挨拶
学校帰り・友達と遊んだ帰り
タメ口
日本語 | 語句 | 音声 |
---|---|---|
じゃあね | ||
잘 가 | ||
잘 있어 | ||
またね | ||
또 만나 | ||
또 봐 | ||
明日ね | ||
내일 봐 | ||
連絡するね | ||
연락할게 |
ヘヨ体
日本語 | 語句 | 音声 |
---|---|---|
お元気で | ||
잘 가요 | ||
잘 있어요 | ||
ではまた | ||
또 만나요 | ||
또 봐요 | ||
では明日 | ||
내일 봐요 | ||
連絡しますね | ||
연락할게요 |
仕事終わり
仕事が終わり家に帰るときの一言
日本語 | 語句 | 音声 |
---|---|---|
お先に失礼します | ||
먼저 실례하겠습니다 | ||
먼저 가보겠습니다 | ||
먼저 들어가보겠습니다 | ||
お疲れさまでした | ||
수고하셨습니다 | ||
お疲れさまです | ||
수고하셨어요 | ||
お疲れさま | ||
수고했어요 | ||
お疲れ | ||
수고했어 | ||
수고 많았어 | ||
お先に | ||
먼저 갈게 |
まじつ
日本でも目上の人に「ご苦労様」と言ってはいけないなど敬語の話題がありますよね。「수고하셨습니다」も敬語なんですが、目上の人には使わない方がいいという論争があるようです。
まとめ
挨拶はやっぱりドラマから習得するのが一番!
どんな場面でどんな関係の人に使うかがわかりやすいです。
ホームドラマを見れば「親子関係」の挨拶、恋愛ドラマだと「恋人・友達関係」、ヒューマンドラマだと「上司部下関係」、学園ドラマは「先輩後輩関係」
言葉では難しいことも楽しく学べますよね。
韓国語音声 Created By ondoku3.com