「にんじん」って韓国語で何ていうの?
- 「にんじん」は韓国語で「당근:タングン」
- 韓国の人参といえば「高麗人参(인삼:インサム)」
- SEVENTEENがよくやっているホンサンゲームって何?
こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。
韓国語で「野菜」を言えるようになろう。今回は「にんじん」です。
「にんじん」は韓国語で「당근:タングン」
「にんじん」は韓国語で「당근:タングン」です。
にんじんの関連する単語一覧です。
日本語 | 語句 | 読み |
---|---|---|
にんじん | 당근 | タングン |
高麗人参 | 인삼 | インサム |
紅参 | 홍삼 | ホンサム |
正官庄 | 정관장 | チョングァンジャン |
にんじんケーキ | 당근케이크 | タングンケーキ |
당근마켓(タングンマケッ)はジモティのようなアプリ
당근마켓(タングンマケッ)は、直接会って中古品の取引をしたり、○○駅周辺のお店情報など地域密着型のアプリです。人参市場のことではないんです。
韓国ではよくある「にんじんケーキ(당근케이크:タングンケイク)」
スポンジケーキの間にクリームをいれて、上は人参畑風にしているのが定番です。
韓国の人参といえば「高麗人参(인삼:インサム)」
韓国の健康食品として有名な「高麗人参(인삼:インサム)」
年配の方のお土産にもおすすめで「正官庄(チョングァンジャン)」の「홍삼:ホンサム」を買ったことのある人も多いんではないでしょうか。
日本で高麗人参をサプリメントで取るのはかなり年齢が上の方なイメージですが、韓国では홍삼をつかったカフェがあったり、アイドルの人も結構飲んでいます。
パッと見高麗人参の商品に見えないくらいポップが感じなものもあります。
「홍삼」も日本語では高麗人参と訳されることが多いです。「인삼」は人参そのもの。「홍삼」は加工された状態になります。
SEVENTEENがよくやっているホンサンゲームって何?
SEVENTEENのバラエティ番組ではよくゲームをしていますが、その中の1つが「ホンサンゲーム」
ルールをおさらい
【1:みんなで合唱】
アッサ ホンサム エブルバディ ホンサム
아싸 홍삼! 에블바디 홍삼!
よっしゃ~ホンサン!Everybodyホンサン!
【2:代表の人が2人を指名】
アッサ ノーノー!
아싸 너 너!
よっしゃ~君!君!
【3:指名された人がまた別の人を指名】
아싸 너!
※2人が同じ人を指名するまで続きます
【4:2人に指名された人は好きなポーズを取る】
아싸 홍삼
【5:みんなでポーズを真似する】
에블바디 홍삼!
※【2】に戻る
通常は指名されたのに気づかず「罰ゲーム」となるんですが、SEVENTEENのメンバーがホンサンゲームがうますぎてポーズを真似しなかったエスクプスくんが罰ゲームになりました。
SEVENTEENおもしろすぎですね!
まとめ
「にんじん」は、韓国語で「당근:タングン」でした。
タングンソングというのもあります。「나 좋아하니?당근」って聞いたことないですか?