「ご飯」は韓国語で何ていう?使う頻度の高いご飯をきちんと覚えよう!

 
悩んでいる人
韓国語で「ご飯」は何ていうの?

本記事の内容

・ 韓国語で「ご飯」は「밥:パプ」
・ ご飯を注文するときは「공기밥:コンギパプ」
・ レトルトごはんは「햇반:ヘッパン」

 

 
まじつ

こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。

韓国語で「食べ物」を言えるようになろう。今回は「ご飯」です。

 

韓国語で「ご飯」は「밥:パプ」

韓国語「ご飯」は「밥:パプ」です。

韓国は食事がものすごく大事です。「ご飯食べた?」があいさつになるくらい大事です。

 

日本でも「ご飯食べよう」=「お米食べよう」ではないように、韓国でも「食事」の意味で「밥」を使います。

ご飯に関連する単語です。

 

日本語語句読み
ご飯パプ
茶碗공기コンギ
ご飯1杯밥 한 공기パプ ハン コンギ
器に入ったご飯공깃밥
(공기밥)
コンギッパプ
(コンギバプ)
レトルトごはん즉석밥チュクッソクッパプ
햇반ヘッパン
ッサル
ご飯、米、白米쌀밥ッサルバプ

 

パンではなくお米が食べたいときは「쌀밥:ッサルバプ」を使います。

 

独り言フレーズ

なんか突然お米が食べたい
뭔가 갑자기  쌀밥이 먹고 싶다
モンガ カプッチャギ ッサルバビ モッコシッタ
 

ご飯を注文するときは「공기밥:コンギパプ」

 

お店で注文するときには「밥」は使わずに「공기밥:コンギバプ」を使います。

正確な文字は「공깃밥」なんですがお店のメニューにも「공기밥」と書かれていることもあるので、両方同じものとして覚えてしまいましょう。

 

注文する時

ご飯2つください
공기밥 두 개 주세요
コンギバプ トゥゲ ジュセヨ

レトルトごはんは「햇반:ヘッパン」

 

バラエティで料理を作る企画大好きです。

モクパンも料理を作るナンジャも大好きなんですが、料理は作るけどご飯は炊かずレトルトのこと多いと思いませんか?

 

レトルトごはんは「즉석밥:チュクッソクッパプ」と言います。意味は「即席ご飯」です。

CJ社の商品名なんですが「햇반:ヘッパン」もよく使います。

 

バラエティで使われる言い方

レトルトごはんはヒョンがチンしてください。
즉석밥은 형이 돌려 주세요.
チュクッソクッパブン ヒョンイ トルリョ ジュセヨ

 

 
まじつ
「돌려 주세요」の「돌리다」は「回す」という意味なんですが、韓国ではチャンネルも洗濯機も電子レンジも回します!
 

まとめ

韓国語「ご飯」は「밥:パプ」でした。

 

できる韓国語 初級1
4.3

もはや韓国語学習書の定番!
「できる韓国語」シリーズをさけて通るのは遠回り。
何から始めればの回答はこの本です。