「醤油」って韓国語でなんていうの?
- 「醤油」は韓国語で「간장:カンジャン」
- 刺身につけるのは「초장:チョジャン」
- 「醤油女」はお金に厳しい女性
- 「醤油」を使った例文
こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。
韓国語で調味料を言えるようになろう。今回は「醤油」です。
「醤油」は韓国語で「간장:カンジャン」
「醤油」は韓国語で「간장:カンジャン」です。
醤油に関連する単語一覧です。
日本語 | 語句 | 読み |
---|---|---|
醤油 | 간장 | カンジャン |
うすくち醤油 | 국간장 | ククッカンジャン |
こいくち醤油 | 진간장 | チンカンジャン |
醸造醤油 | 양조간장 | ヤンジョカンジャン |
ワタリガニのしょうゆ漬け カンジャンケジャン | 간장게장 | カンジャンゲジャン |
海老の醤油漬け カンジャンセウ | 간장새우 | カンジャンセウ |
肝臓も「간장:カンジャン」
臓器の一つ「肝臓」も醤油と同じ「간장:カンジャン」と書きます。
「臓」という漢字が「장」なんです。
そのため、「内臓:내장(ネジャン)」「心臓:심장(シンジャン)」「腎臓:신장(シンジャン)」「すい臓:췌장(チェジャン)」などもすべて「장」が付きます。
醤油の早口言葉
しょうゆ工場工場長はカン工場長で、みそ工場工場長はチャン工場長だ。
간장 공장 공장장은 강 공장장이고, 된장 공장 공장장은 장 공장장이다.
カンジャン コンジャン コンジャンジャンウン カン コンジャンジャンイゴ、テンジャン コンジャン コンジャンジャンウン チャンコンジャンジャンイダ
カタカナ表記で書くともっと訳がわからなくなりますね。
発音をきちんと聞きたい方はゴガグルで聞いてみてくださいね。
刺身につけるのは「초장:チョジャン」
韓国でも刺し身に醤油+わさびで食べることもありますが、他に「초장:チョジャン」という赤いコチュジャン酢味噌で食べます。
「保存」という意味の「저장:チョジャン」とは発音がちょっと違います。
プロデュース101を見ていた方はパク・ジフンくんの「チョ〜ジャン」が浮かびませんか!?<
バランスゲーム:醤油派?チョジャン派?
간장파야 초장파야?
カンジャンパヤ チョジャンパヤ?
刺し身は醤油+わさびで食べるかチョジャンで食べるかという質問ですね。
「醤油女」はお金に厳しい女性
「醤油女:간장녀(カンジャンニョ)」はお金に厳しい女性のことです。
節約上手、買い物上手という意味もあるので悪い意味ではないです。
「醤油女」と比較してよく使われる「된장녀」の方が悪い意味で使われます。
「醤油」は塩辛い=「짜다」→ 짜다にはお金に厳しいという意味もあるため「醤油女」になったそうです。
「醤油」を使った例文
なんでこんなに味薄いんだろ?醤油もう少し入れるか?(料理をしながら独り言)
왜 이렇게 싱겁지? 간장 좀더 넣을까 ?
ウェイロッケ シンゴプチ?カンジャン ノウルッカ?
醤油をスプーン1杯
진간장을 한 스푼
カンジャンウル ハン スプン
まとめ
「醤油」は韓国語で「간장:カンジャン」でした。
私は「간장파」ですね。 お酢があまり好きではないので「초장」は苦手です。
チャガルチ市場に行ったときに食べましたが、一緒に醤油も出してくれたのでほとんど醤油で食べたという記憶です。