本記事の内容
・「不正解」は「땡:テン」
・番組ではこんな感じで使われてる
こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。
番組でよく使う言葉を紹介!今回は「正解」です。
韓国語で「正解」って何て言うの?
- 「正解」は「정답:チョンダプ」
- 「不正解」は「땡:テン」
- 番組ではこんな感じで使われてる
こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。
番組でよく使う言葉を紹介!今回は「正解」です。
「正解」は「정답:チョンダプ」
「正解」は韓国語で「정답 (チョンダプ)」です。
番組でよく聞くもう一つは「딩동댕(ティンドンデン)」です。
正解した時の「ピンポーン」という音です。
関連単語一覧
日本語 | 読み 語句 | 補足 |
---|---|---|
正解 | チョンダプ 정답 | 漢字では「正答」 |
ピンポーン | ディンドンデン 딩동댕 | 正解した時に流れる音 |
ブー | ッテン 땡 | ハズレた時に流れる音 |
不正解 | オダプ 오답 | 漢字では「誤答」 |
合う | 맞다 | マッタ |
間違える | 틀리다 | トゥルリダ |
クイズに正解した時に、「正解!」という代わりに「ティンドンデ〜ン♪」と言ったりします。
チョンダビムニダ
정답입니다
正解です
よく一緒に出てくる「맞아요:合ってます」
「合う」という意味の「맞다」や「当てる」という意味の「맞히다」を正解という意味で使うこともあります。
マジャヨ
맞아요
正解です
マジャッソヨ
맞았어요?
正解ですか?
マッチョッタ
맞혔다!
正解した!
「不正解」は「땡:テン」
「不正解」の時は「땡(ッテン)」が使われることが多いです。
「땡:ッテン」は不正解の時の「ブー」という音のことです。
「不正解」の意味は「오답(オダプ)」という単語になります。口に出すより字幕で見るかもしれないです。
ッテンイムニダ
땡입니다
不正解です
よく一緒に出てくる「틀렸어요:間違えました」
「間違える」という意味の韓国語「틀리다(トゥルリダ)」を不正解という時によく使います。
「間違えました」の意味の「틀렸어요:トゥルリョッソヨ」「틀렸습니다:トゥルリョッスムニダ」で「不正解です」という意味にもなります。
タ トゥルリョッスムニダ
다 틀렸습니다
全員不正解です
チョ トゥルリョッソヨ
저 틀렸어요?
私 不正解ですか?
番組ではこんな感じで使われてる
정답 (チョンダプ)
TOMORROW X TOGETHER (투모로우바이투게더) のTO DO X TXT – EP.6でヨンジュンくんがシルエットクイズに正解したときにスタッフさんが言った「정답 (チョンダプ)」です。
땡(ッテン)
出張十五夜2の「EP.2-4 | ところでグローバルグループは元々こんなに面白い?はい、そうです sure why not? | 出張十五夜2 x ハイブ」でSEVENTEENのジュンくんがITZYのイェジちゃんの名前を言えなかった時に나PD님(ナピディニム)の言った「땡(ッテン)」です。
まとめ
韓国語の「正解」は「정답:チョンダプ」です。
TXTの動画にあるように「答え」を言うときにまず「정답:チョンダプ」と言って答えを言っています。正解したらまた「정답:チョンダプ」
クイズ企画の時は「정답:チョンダプ」だらけになりますね。