
ハングルの文字はなんとなくわかったんだけど、このまま進んでいくのはちょっと不安。ひたすら書いていくしかないのかな?
こんなお悩みを解決します。
- 「音読パッケージ」をしながら覚えるので、気にせず進んでOK
- 日本語の文章をハングルで書いてみよう
- 日本の地名・芸能人の名前を書いてみよう

こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。
徐々に覚えていけるものですが、やはり最初は早く覚えたいと気持ちになりますよね。韓国語の単語がわからない状態でもできる、ハングルと仲良くなる方法についてお話していきます。
「音読パッケージ」をしながら覚えるので、気にせず進んでOK

まだハングルを完璧覚えられてないかもと思ってもそのまま「音読パッケージ」へ進んでOKです。
音読パッケージをしながら覚えていけます。
「音読パッケージ」って何?って思った方は、以下の記事も読んでみてください。
「音読パッケージ」しながらハングルを覚えていける理由
- 会話文章をノートに書くときに覚える
- フリハングルをふるときに覚える
- 「テキストを見ながらのリピーティング」で発音と文字をあわせることで覚える
- 音読をする際に文字を読むことで覚える
ハングルを完璧にして進む必要はないんですが、もっとハングルを書きたい!という方は日本語をハングルにして文章を書いてみる方法はどうですか?
日本語をハングルで書いてみよう

まず「自分の名前」「住んでいる場所」を書いてみよう!
日本の地名「홋카이도:北海道」「신오쿠보:新大久保」はそのまま韓国語で文章が書く時にも使います。
日本の地名や人の名前は今後も役立ちます!
これはハングルを「見慣れる」ための作業なので、勉強を始めて1週間くらいまでで十分です。
これ以降は、韓国語を覚える方が優先です。
簡単なハングルと仮名の対照表も載せておきます。展開(+)したら見えるようになります。
ハングル⇔仮名
カタカナ | ハングル |
---|---|
ア イ ウ エ オ | 아 이 우 에 오 |
カ キ ク ケ コ | 가 기 구 게 고 카 키 쿠 케 코 |
ガ ギ グ ゲ ゴ | 가 기 구 게 고 |
キャ キュ キョ | 갸 규 교 캬 큐 쿄 |
ギャ ギュ ギョ | 갸 규 교 |
サ シ ス セ ソ | 사 시 스 세 소 |
ザ ジ ズ ゼ ゾ | 자 지 즈 제 조 |
シャ シュ ショ | 샤 슈 쇼 |
ジャ ジュ ジョ | 자 주 조 |
タ チ ツ テ ト | 다 지 쓰 데 도 타 치 쓰 테 토 |
ダ ヂ ヅ デ ド | 다 지 즈 데 도 |
チャ チュ チョ | 자 주 조 차 추 초 |
ナ ニ ヌ ネ ノ | 나 니 누 네 노 |
ニャ ニュ ニョ | 냐 뉴 뇨 |
ハ ヒ フ ヘ ホ | 하 히 후 헤 호 |
バ ビ ブ ベ ボ | 바 비 부 베 보 |
パ ピ プ ペ ポ | 파 피 푸 페 포 |
ヒャ ヒュ ヒョ | 햐 휴 효 |
ビャ ビュ ビョ | 뱌 뷰 뵤 |
ピャ ピュ ピョ | 퍄 퓨 표 |
マ ミ ム メ モ | 마 미 무 메 모 |
ミャ ミュ ミョ | 먀 뮤 묘 |
ヤ ユ ヨ | 야 유 요 |
ラ リ ル レ ロ | 라 리 루 레 로 |
リャ リュ リョ | 랴 류 료 |
ワ ヲ | 와 오 |
ん(小さな)っ | ㄴ ㅅ |

韓国の方が日本語の「ザジズゼゾ」「ツ」の発音が難しい理由がわかりますね。「ザジズゼゾ」は「자 지 즈 제 조」です。日本語の「ゼ」にぴったりの音は韓国語にないんですね。
仮名をハングル表記にする時の注意点
No | 説明 |
---|---|
1 | 伸ばす音は表記しない ・ 도쿄 [東京] ✕도우쿄우 |
2 | 「ん」は下に「ㄴ」をつける ・ 신오쿠보 [新大久保] |
3 | 小さな「っ」は下に「ㅅ」をつける ・ 홋카이도[北海道] |
4 | カ行・キャ行は頭文字かそれ以外かで表記が違う ・ 가나가와 [神奈川] ・ 오사카 [大阪] |
5 | タ行・チャ行は頭文字かそれ以外かで表記が違う ・ 다카다노바바 [高田馬場] ・ 고탄다 [五反田] |
6 | 「ス」「ズ」は「스」「즈」 ✕「수」「주」 ・ 에비스 [恵比寿] ・ 오차노미즈 [御茶ノ水] |
7 | 「チ」「ヂ」「ツ」「ヅ」は「치」「지」「쓰」「즈」 ✕「티」「디」「두」「투」 ・ 쓰키지 [築地] ・ 이즈모타이샤 [出雲大社] ・ 지바 [千葉] ・ 오테마치 [大手町] ・ 산겐자야 [三軒茶屋] |
8 | ザ行は覚えにくい「자 지 즈 제 조」 ・ 긴자 [銀座] ・ 젠코지 [善光寺] ・ 한조몬 [半蔵門] |
日本の地名・芸能人の名前を書いてみよう

地名や観光地
日本の地名・観光地
ハングル表記 | 意味 | ハングル表記 | 意味 |
---|---|---|---|
유후인 | 由布院 | 교토 | 京都 |
도톤보리 | 道頓堀 | 삿포로 | 札幌 |
히로시마 | 広島 | 신주쿠 | 新宿 |
킨카쿠지 | 金閣寺 | 오키나와 | 沖縄 |
마쿠하리멧세 | 幕張メッセ | 아키하바라 | 秋葉原 |
디즈니 랜드 | ディズニーランド | 몬젠나카쵸 | 門前仲町 |
自分の住んでいる場所に関係する観光地や地名もおすすめです。
私は福岡県に住んでいるので下記の表などになります。
福岡の地名・観光地
ハングル表記 | 日本語 | ハングル表記 | 日本語 |
---|---|---|---|
후쿠오카 | 福岡 | 케널시티 하카타 | キャナルシティ博多 |
하카타 | 博多 | 다차이후 덴만구 | 太宰府天満宮 |
텐진 | 天神 | 후쿠오카 터워 | 福岡タワー |
日本アイドルのハングル表記
今回はJO1 님のお名前をお借りします。
JO1 님の名前 ハングル表記
ハングル表記 | 名前 |
---|---|
제이오원 | JO1 |
마메하라 잇세이 | 豆原 一成 |
카와시리 렌 | 川尻 蓮 |
카와니시 타쿠미 | 川西 拓実 |
오히라 쇼세이 | 大平 祥生 |
츠루보 시온 | 鶴房 汐恩 |
시로이와 루키 | 白岩 瑠姫 |
사토 케이고 | 佐藤 景瑚 |
키마타 쇼야 | 木全 翔也 |
코노 준키 | 河野 純喜 |
킨죠 스카이 | 金城 碧海 |
요나시로 쇼 | 與那城 奨 |

名前を一覧にすると漢字の画数が多くてびっくりしました。海外のファンの方は大変ですね。
韓国アイドルの名前
今回はBTS 님の名前をお借りします。本名と芸名の両方を書きました。
BTS님の名前
韓国名 | 日本語読み | 活動名 | 日本語読み |
---|---|---|---|
방탄소년단 | バンタンソニョンダン | 비티에스(BTS) | ビーティーエス |
김남준 | キム・ナムジュン | 알엠(RM) | アールエム |
김석진 | キム・ソクジン | 진 | ジン |
민윤기 | ミン・ユンギ | 슈가(SUGA) | シュガ |
정호석 | チョン・ホソク | 제이홉(J-HOPE) | ジェイホープ |
박지민 | パク・ジミン | 지민 | ジミン |
김태형 | キム・テヒョン | 뷔(V) | ブイ |
전정국 | チョン・ジョングク | 정국 | ジョングク |

カタカナで書くと「チョン・ホソク」くんと「チョン・ジョングク」くんは同じ苗字に見えますが、実際は「정」と「전」で違う苗字です。
まとめ
日本の地名や名前などを書いてハングルともっと仲良くなりましょうという内容でした。
ハングルが読めるだけでも人の名前や地名が読めるようになります。
好きなアイドルや俳優の名前を正確に発音できるようになるだけでも、嬉しいことですよね。
そのままどんどん進んで行きましょう!