「できる韓国語」シリーズで使える計画表を作りました!CLICK!

韓国語の数字は2種類|使い分けを覚えよう!【一覧表あり】

韓国語の数字は2種類|使い分けを覚えよう!【一覧表あり】
悩んでいる人

韓国語の2つ数字を勉強したんだけど、どっちを使えばいいか覚えられない。なにかいい方法ある?

この記事の内容
  • 韓国語の2つの数字:漢数詞と固有数詞
  • 漢数詞+助数詞の組み合わせ
  • 固有数詞+助数詞の組み合わせ
  • 「일 번」「 한 번」の意味は違う!
まじつ

こんにちは、まじつ(@majitsulog)です。
数字を使えるようになると旅行のときなど、本当に役に立ちますよね!大まかな分類を紹介します。

もくじ(ジャンプできます)

韓国語の2つの数字:漢数詞と固有数詞

漢数詞(漢字語の数詞)漢字の一、二、三、四を元からできた数字の読み
固有数詞(固有語の数詞)日本語のひとつ、ふたつ、みっつと同じような韓国独自の数字の読み

わたしは 日本語の「ひふみ」での言い方は「とお(10)」までと「はたち」「みそじ」しか知らないですし、口に出して使うのは「よっつ」くらいまでです。「いつつ」くらいから「5個」と言い換えるか悩むところですね。

韓国でも数字が大きくなると固有数詞を漢数詞に変えていうことはあるようですが、もっと大きな数字です。

韓国はなんたって年齢を固有数詞でいいます。

まじつ

40歳くらいまで準備しとかないといけないので、ホント大変です。

数字はすごく似ている考え方が多いなと感じるんですが、固有数詞を使う量は圧倒的に韓国の方が多いです!

使い分けを覚えるのは大変ですよね。

たくさん使ってみるしかないんですが、大きな考え方は以下になります。

固有数詞ひとつ、ふたつと数を数えていくもの
漢数詞それ以外(時間に関するもの、お金、単位が外来語など)

2002年[이천이 년]、1個[한 개]の 년、개のこと助数詞といいます。

日本もそうですが、韓国もこの助数詞がたくさんなんです。

助数詞は基本分かち書き

2002年[이천이 년]の이と년の間にスペースを入れます。

固有数詞+助数詞の組み合わせの方が難しいため、まずは漢数詞+助数詞の組み合わせからいきましょう!

助数詞に行く前に漢数詞と固有数詞を覚えたい方はこちらを先にどうぞ!

漢数詞+助数詞の組み合わせ

時間に関する助動詞

意味
2002年
[이천이십이 년]
10月[시월]
16日[십육 일]
37分[삼십칠 분]
56秒[오십육 초]
개월ヶ月1ヶ月[일 개월]
주일週間3週間[삼 주일]
주년周年7周年[칠 주년]
세기世紀21世紀
[이십일 세기]

「今」を年〜秒まで書くとこんな感じになります。

2022 6 15 9 37 48
이천이십이 유월 십오 아홉 삼십칠 사십팔

まじつ

なん、なんと「時」だけが固有数詞なんです〜!

「助数詞は基本分かち書き」と書きましたがここで注意点2点!

注意点2点!

(1)「月」は分かち書きしない「유월」
(2)数字(アラビア数字)と一緒の時は分かち書きしない「 2022년 6월 15일 9시 37분 48초」

外来語の助数詞

語句仲間
그램[グラム]밀리그램
[ミリグラム]
킬로그램
[キログラム]
톤[トン]
50kg오십 킬로
미터[メートル]밀리미터
[ミリメートル]
센티미터
[センチメートル]
킬로미터
[キロメートル]
7cm칠 센티
인치[インチ]20in이십 인치
리터[リットル]시시[CC]1L일 리터
바이트[バイト]메가바이트
[メガバイト]
기가바이트
[ギガバイト]
3GB삼 기가
まじつ

日本語でもほぼ同じなのでわかりやすいですね。

お金に関する助数詞

語句意味
ウォン₩3,000삼천 원
¥60,000육만 엔
달러ドル$1일 달러
유로ユーロ€20이십 유로
まじつ

「いくらですか?」という韓国語を覚えて旅行に行ったんですが、韓国語の数字が聞き取れず困ったことがありました。みなさんもありますよね?

韓国のお金「ウォン」についての詳細は以下に書いているのでよかったら見てくださいね。

その他漢数詞で使う助詞

語句意味
년생年生まれ95년생구십오 년생
학년年生3년생삼 년생
7번칠 번
13층십삼 층
제100회제백 회
호실号室508호실오공팔 호실
호차号車1호차일 호차

固有数詞+助数詞の組み合わせ

固有数詞には、助数詞がつくと形が変わるものがあります。まずその5つをチェック!

1〜4、20は形が変わる

原型変更
1하나
2
3
4
20스물스무

韓流好きがよく使う助数詞

語句意味
9個아홉 개
人/名2名두 면
20歳스무 살
5曲다섯 곡
4冊네 권
3食세 끼
6台여섯 대
마리匹/頭/羽7匹일곱 마리
1口한 입
9杯여덟 잔
10枚

 日本語では「○本」も韓国語では「○개」じゃない

語句
キンパ1本김밥 한 줄
水1本생수 한 병
ズボン1本바지 한 벌
映画1本영화 한 편
가닥まつげ1本속눈썹 한 가닥
송이バラの花1本장미꽃 한 송이
まじつ

注文する数が1個の場合「하나 주세요」ですべて押し通していました。こういう表現も実際にできるようになりたいですね。

「일 번」「 한 번」の意味は違う!

漢数詞と固有数詞を分けてみてきましたが、なんと両方使う助数詞もあります!

例:「일 번:イルボン」「 한 번:ハンボン」

みなさんもこの2つ聞いたことないですか?

バラエティでもよく使われています。

①「일 번」
A:何番にしますか?
B:1番です!⇨ 일 번요!

②「 한 번」
A:失敗です。
B:1回だけ!1回だけ! ⇨ 한 번만!

①は1番、2番、3番などの選択肢から1番を選ぶというシチュエーション、
②は1回、2回、3回という回数でもう1回挑戦させてほしいというシチュエーションですね。

こんな助数詞もあり、簡単には行かないですね。

まとめ

固有数詞と漢数詞の使い分けは、固有数詞が「ひとつ、ふたつと数を数えていくもの」、漢数詞が「それ以外(時間に関するもの、お金、単位が外来語など)」になります。

例外もたくさんあり、両方を使う助数詞もあります。

1回で覚えれるようなものではないので、少しずつ覚えていきましょう!

韓国語の数字は2種類|使い分けを覚えよう!【一覧表あり】

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
もくじ(ジャンプできます)